Logo Veronika Kühn Dipl.-Übersetzerin aus Esslingen

Veronika Kühn Dipl.-Übersetzerin

Juristische Fachübersetzung, medizinische Fachübersetzung, Simultan-dolmetschen

Moltkestr. 24
Esslingen

Webseite www.veronikakuehn.wordpress.com

Branchen: Übersetzungsbüros, Übersetzungen, Dolmetscherbüros, Dolmetscherin, Übersetzerin, juristische Fachübersetzung, Fachübersetzung, Simultan-dolmetschen, italienische Übersetzungen, französische Übersetzungen, Fachübersetzungen, Diplomübersetzungen, Diplom Übersetzungen, Sprachübersetzungen, Dolmetscherbüro

Zurück

  • Google Maps
  • Kontakt aufnehmen

Veronika Kühn Dipl.-Übersetzerin in Esslingen

Header

Übersetzung und Dolmetschen (Italienisch, Deutsch, Französisch)

Veronika Kühn bietet professionelle Sprachdienstleistungen mit dem Schwerpunkt Übersetzung und Dolmetschen in den Sprachen Italienisch, Deutsch und Französisch. Ihr Angebot richtet sich an private Auftraggeber, Behörden und Unternehmen sowie an Fachbereiche wie Recht, Medizin und Technik. Sprachliche Präzision, fachliche Genauigkeit und Vertraulichkeit stehen im Zentrum ihrer Arbeit.

Leistungen im Überblick

Das Leistungsspektrum umfasst sowohl schriftliche als auch mündliche Sprachdienste – ausgeführt mit methodischem Anspruch und praktischer Erfahrung:

  • Fachübersetzungen – juristische, technische und medizinische Texte werden inhaltlich treu und terminologisch korrekt übertragen; besondere Aufmerksamkeit gilt Fachterminologie und formalen Anforderungen.
  • Beeidigte / beglaubigte Übersetzungen – für amtliche Vorgänge und Gerichtsverfahren steht die Möglichkeit zur Verfügung, rechtsgültige Übersetzungen nach geltenden Vorgaben zu liefern.
  • Dolmetschen – konsekutiv und simultan für Veranstaltungen, Verhandlungen oder Termine bei Behörden; die Dolmetschleistungen sind auf Vertraulichkeit und sprachliche Treffsicherheit ausgelegt.
  • Konsekutiv- und Simultandolmetschen – flexible Einsätze je nach Anlass und Zielgruppe, vom persönlichen Verhandlungstermin bis zur größeren Veranstaltung.
  • Beratung zu Sprach- und Terminologiefragen – Unterstützung bei der Wahl von Sprachvarianten, Formulierungen und Fachbegriffen, etwa für Publikationen oder rechtliche Dokumente.

Fachgebiete und Zielgruppen

Das Angebot richtet sich an eine breite Kundengruppe – von Privatpersonen über Anwaltskanzleien und Kliniken bis zu technischen Betrieben. Wichtige Fachbereiche sind:

  • Recht und Justiz – Gerichtsdolmetschen, Übersetzungen juristischer Dokumente und beglaubigte Urkundenübersetzungen.
  • Medizin und Gesundheit – Übersetzung medizinischer Berichte, Befunde und Patienteninformationen sowie Dolmetschaufgaben in klinischen Kontexten.
  • Technik und Industrie – technische Dokumentationen, Bedienungsanleitungen und fachspezifische Kommunikation zwischen Projektpartnern.
  • Private und amtliche Belange – Urkunden, Zeugnisse, amtliche Schriftstücke und Behördengänge, bei denen formale Korrektheit verlangt ist.

Arbeitsweise und Qualitätsanspruch

Die Arbeitsweise basiert auf einem hohen Qualitätsbewusstsein: Sorgfältige Analyse des Ausgangstextes, genaue Recherche fachlicher Begriffe und eine sprachlich elegante Zielversion. Bei Bedarf werden Terminologie-Datenbanken und Fachquellen herangezogen, um Konsistenz und Nachvollziehbarkeit zu gewährleisten. Vertraulichkeit und Datensicherheit haben Priorität – Kunden dürfen darauf vertrauen, dass sensible Informationen diskret behandelt werden.

Regionaler Bezug und Einsatzorte

Die Tätigkeit ist regional in der Umgebung von Esslingen und Stuttgart verankert, gleichzeitig werden Einsätze flexibel überregional übernommen. Damit eignet sich das Angebot sowohl für lokale Behörden und Firmen als auch für Auftraggeber, die nationale oder grenzüberschreitende Sprachdienstleistungen benötigen.

Vorteile für Auftraggeber

Wer die Dienste in Anspruch nimmt, profitiert von:

  • fachlich fundierten Übersetzungen, die auch juristischen und medizinischen Ansprüchen gerecht werden,
  • praktischer Erfahrung im Dolmetschbereich – insbesondere bei Gerichtsterminen und offiziellen Anlässen,
  • flexibler Einsatzplanung für Veranstaltungen oder kurzfristige Termine,
  • klarer, zuverlässiger Kommunikation und termingerechter Lieferung.

Warum diese Wahl sinnvoll ist

Die Kombination aus sprachlicher Kompetenz, Spezialisierung auf sensible Fachgebiete und regionaler Präsenz macht die Leistungen besonders geeignet für Auftraggeber, die Genauigkeit, Sicherheit und Professionalität erwarten. Ob rechtliche Übersetzung, medizinisches Fachgut oder Dolmetscheinsatz – der Service ist auf die Erfordernisse anspruchsvoller Kunden zugeschnitten.

Kontakt und weitere Schritte

Interessenten erhalten nach kurzer Anfrage ein transparentes Angebot, das Umfang, Frist und Konditionen klar benennt. Vor jeder größeren Aufgabe empfiehlt sich ein kurzes Vorgespräch, um Rahmenbedingungen, Fachterminologie und gewünschte Formate abzustimmen. Auf diese Weise entsteht ein maßgeschneidertes Resultat – präzise, verlässlich und sprachlich stimmig.

Mit Fokus auf Italienisch, Deutsch und Französisch sowie einer starken Ausrichtung auf Fachübersetzungen und Dolmetschdienste präsentiert sich die Dienstleistung als verlässliche Adresse für rechtssichere, fachlich fundierte und qualitativ hochwertige Sprachlösungen – ideal für Behörden, Unternehmen und Privatpersonen, die sprachliche Präzision verlangen.

zur Webseite

Veronika Kühn Dipl.-Übersetzerin